Speaking for TWB

Translators without Borders in Support of NGOs

Come join us today!

I’m so excited about the strides Translators without Borders has made in the last few months.

- Thanks to an online translation platform programmed for us by ProZ.com, we’ve already increased our capacity to help aid organizations two-fold, and expect to quadruple our contribution by the end of the year. To give you an example of our progress, in May we provided around $40,000 worth of free translations to NGOs: in June this figure was $50,000 and in July $60,000!

- We have gone from offering just the main European languages to donating translations in over 50 languages including Swahili, Yoruba and Tigrinya.

- Besides translating documents, Translators without Borders is now subtitling films and translating SMS messages, both ways that health information is being transmitted to people in under-resourced communities.

- We are continuing to translate documents and websites for NGOs that help them raise awareness of populations in crisis, attract funding from international donors and train their international staff. But we also have a new mission: helping people access information in their own language. We find it shocking that people who do not speak a dominant language like English or Spanish can’t access the basic information they need to keep themselves and their families healthy, and to live longer lives. So we are starting a program to mentor translators in emerging languages like Swahili to build capacity for this important work.

A wise man in Kenya once said to me:

“If your vision doesn’t scare you, it isn’t big enough.”

Well, our vision of building a world where every person has access to knowledge in his or her own language scares the hell out of me!

Come join us and help make this vision a reality. We need translators, of course, but we also need volunteers with many different skills: vendor managers, project managers, DTP experts, graphic artists, web developers, event planners, and so on. We also have a very acute need for funding to bring our programs to life. Ask me about our sponsorship program.

Please join us in translating for humanity.

2 Comments on “Come join us today!

  1. Perla
    October 11, 2011

    I want to be a volunteer!. I´m from Argentina and I´m studing Traductorado en Lengua Inglesa. If you want my help, don´t hesitate to call me.

    • Lori Thicke
      October 17, 2011

      Thank you for the kind offer!

      If you are volunteering your translation skills, please fill in the form on the volunteering section of http://www.translatorswithoutborders.org. We will send you a test from that page. We have to test volunteers because we are responsible for the quality when sometimes the work is so urgent NGOs will send our translations out into the field, without any proofreading.

      If you have other skills you’d like to volunteer, there are a number of different roles we are looking to fill. Just let me know what you are interested in doing.

      Thanks again.

      Lori

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 17, 2011 by in Access to Knowledge, Internet in Africa, Translators without Borders.
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,394 other followers

%d bloggers like this: